【再痛苦不過!瞬間的動詞。】
看一下我親耳聽到的句子:
[X] He died for five years.
(他死了五年。)
再痛苦不過!錯在哪裡呢?
_______________
問題在於,有些英文動詞是「瞬間動詞」,就是說,它們表示一件事發生的剎那、那個時間點。所以不會持續。
Die (死) 就是其中一個。這類的動詞,不會用表示持續的 for, 只會用 ago:
√ He died five years ago.
還有!其實,說 he died for five years, 表示那個死的剎那----臨死的痛苦與哀嘆,「喔喔喔!」、「啊啊啊!」、「哎哎哎!」,都★★★持續了五年!!!★★★
好可怕!
_______________
Get married (結婚) 也是瞬間動詞,表示剛成了婚的那個剎那。很多人會說:
[X] They got married for three years.
正確的是:
√ They got married three years ago.
錯的,感覺上也很奇怪,好像他們的婚禮持續了三年!那也很痛苦!
_______________
Buy (買) 也是常被用錯的:
[X] I bought it for ten years.
√ I bought it ten years ago.
錯的也聽起來怪怪的,好像你在店裡討價還價十年!
_______________
其實,這三個 die, get married, & buy 會占長用錯瞬間動詞相當大的比例,精通這三個已經差不多了。
但還是應該有這個概念,就是瞬間動詞的存在。有了這個概念,聽到生字就會自然地去注意到是不是瞬間動詞,然後不需要特別去背。
_______________
好了。很多人已經 BOUGHT my book many years AGO, 但好消息是,你還有機會!就在這裡:
https://www.books.com.tw/products/0010730786
拜!